読書メモ:「エッセンシャル思考 最小の時間で成果を最大にする」グレッグマキューン著②
こんにちは、これでよしっと思える日々を目指して試行錯誤中のおのPです。
エッセンシャル思考の本の中でメアリー・オリバーの詩が引用されていました。
教えてください。あなたは何をするのですか/その激しくかけがえのない一度きりの人生で
(Mary Oliver. "TheSummerDay" in New and Selected Poems, vol. 1 (Boston: BeaconPress, 1992))
英語では...
Tell me, what is it your plan to do with your one wild and precious life?
私の心に響きました。毎日見るしおりに「私は何をしたいの?どこに向かっているの?」とメモしていた文言をこの詩に書き替えました。英語をみると一字一句どこにも無駄がない。Tell meの後のカンマも一呼吸置くことで読んでいる私もごくっと唾をのみました。one=一度きりの、wild=激しく、precious=かけがえのない、life=人生。翻訳もwildを激しく、としているところがすごくいいです。
自分は何が大好きか(絶対やりたい、以外はやらない)
自分は何が一番得意か(才能を生かせる)
世界の大きなニーズに貢献できる(世界の役に立つ)ことはなんなのか模索していこうと思います。
「他人の期待に合わせるのではなく、自分に正直に生きる勇気を手に入れ」「自分の能力を最大限に生かし、有意義な生活を送り」「自分の本当にやるべきことをやる」、「より少なく、しかしより良く」を貫く生き方を実践するぞ!
今日も一日ありがとうございます♪